91书院(91shuyuan.com)更新快,无弹窗!
“大家好,我是呆头飞鸟。”
“是斋藤飞鸟,不是呆头飞鸟。”
“呆头飞鸟。”斋藤飞鸟认真的一字一句的说道。
“没事,她就这样挺好的,毕竟外国人说普通话不标准也是正常的,而且还显得可爱。”周乐觉得这样的口音不用纠正。
反正大家都知道是什么意思,当初让斋藤飞鸟第一次在抖音上发视频的时候,“呆头飞鸟”这个称呼很快就得到了大家的认可。
所以现在网上很多人说起来都是“呆头飞鸟”,而不是斋藤飞鸟。
“飞鸟我问你,这段时间你有在好好学中文吗?”
斋藤飞鸟十分自豪的点了点头:“对呀,我有特别认真的学习,你看我们对话都是完全不成问题的。”
“那日语呢?”
“日语?日语就是我的母语啊,这个我当然会了。”
周乐笑了笑:“那中文的‘来吧’,用日语怎么说?”
斋藤飞鸟想了一下:“oioi?”
“那‘侄子’用日语怎么说?”
“oioi。”
周乐之前也有专门学过,然后发现很多日文里都有汉语,但同时还混杂着英语。
可看着看着他又发现了很有意思的一点——就是很多词汇,发音不一样,但念起来都差不多,写着更是一模一样。
“那‘许多’怎么说?”
“oioi。”
“追逐呢?”
“oioi。”
“那如果连起来,‘来吧,追逐你的小侄子’怎么说?”
斋藤飞鸟:“???”
“oioioioioioi……”
可说着说着,大脑系统就开始变得混乱了起来。虽然都是这么念的,但音调不一样,舌头就容易飘。
几人笑个不停,随后坐在后面的翻译和经纪人也开始在那儿“oioi”了起来。一时间车内充满了“oioi”的声音。
“你们这是在干啥?好像那个电话没打通一样,不知道的人还以为你们在吵架呢。”
但尝试了五六分钟之后,斋藤飞鸟终于顺利的说了出来。
“怎么样?我很厉害吧?”
“我都说了,日语是我的母语。”
“是吗?”周乐笑了笑:“那‘肩膀’用日语怎么说?”
“kata。”
“那‘僵硬’呢?”
“katai。”
“那‘我买了一个肩部按摩器’,又该怎么说?”
斋藤飞鸟:“???”
“katatakakakati”
她又尝试了好几遍才顺利的复述了出来。
就在她以为周乐没有难到她的时候,周乐又说到:“那‘我买了一个肩膀按摩器,因为我的肩膀僵硬了,但是很难用在我的肩膀上’。”
“katakakatakatakikikata”
突然就从短难句变成了超长难句,斋藤飞鸟人都傻了。
她不知道什么样的人才能说出这种话来。
中文的句子她都能记得住,可换做日语说着说着嘴就瓢了。
她似乎感觉到自己的语言系统遭受了强力污染。
从小学到大的日语到了现在仿佛完全不一样了,越想越陌生。
就这么不停的在车后座上尝试着说,到最后越说越急,脸都胀得通红。
“哈哈哈,实在说不来就先不练了,我们快到了。”
“我一定可以的!”斋藤飞鸟确实急了,她没想到居然会被一个中国人在日语口语方面考到窘迫。
等到了彩排地点之后,她也就不好继续想着绕口令的事儿了。
只是后面在听老师讲歌曲应该怎么唱、从哪里进、要用什么样情绪的时候,斋藤飞鸟脑子里还是会不可避免的想到那些绕口令,以至于整个人都有些走神。
但好在斋藤飞鸟本身实力过硬,所以就算老师讲的那些东西她只听进去了一部分,还是没有影响她最后的发挥。
众人在分配好歌词之后就在屋子里开始练了起来。
周乐本身唱歌实力相比于那些专业的高手来说,虽然没有太多优势,但胜在稳定,只要不涉及太哨的技巧,别整高音,周乐都是可以正常驾驭的。
而b站给他们选的这首歌叫《未闻名。
是个日本的动漫,全名则是《我们仍未知道那天所看见的的名字。
但是被b站这边负责音乐的总监改成了中日双语男女合唱版。
周乐这边只需要唱男声的部分,而且他这一部分也改成了中文。
唱起来只需要带着感情就好,而且用到的技巧也并不算难。
这对于之前出过歌的周乐来说还是能够驾驭的。
至于斋藤飞鸟就更简单了,日本就是她的母语,而且这种类型的歌曲也是她的舒适区。
所以他们