第233章 作死边缘的约书亚·伍德

章节报错(免登陆)

91书院(91shuyuan.com)更新快,无弹窗!

    「维基亚的南北之间,除了地理环境造就的诸多差异外,在政治上的差异也颇具特色。」
    「举例来说,南部的各家封地就要更加零散,边界线犬牙加错,飞地也是层出不穷。」
    「有些人口稠密的地方,一座山头,从山顶到山脚,甚至都要一分为二、隶属于两个不同的贵族。」
    「由此也引发了频繁的、低烈度的“村头械斗、骑士互殴”。」
    「加上南方富庶、经济繁荣、信息交流频密,对“骑士与战争”的刻板印象,多取材于这样的大环境。」
    「而在宣传口上几乎没有话语权的北境,自然是大大地吃了闷亏。」
    ……
    随着船队逐渐南下,李维也开始着手《维基亚东南调研》一书的书写。
    同步进行的,还有《莱茵河维基亚沿岸风土人情调查及地质勘测》。
    大内总管·李维掐指一算,这已经是他写的第五十七本和第五十八本书了。
    除了和土木相关的书籍外,多数书都还只有一个开头。
    另外有一些,则作为教材,在白马营和技术工人的大讲堂上进行试点。
    当然,还有类似《百科全书》这种需要群策群力、偏向现有技术收集整理类的工具书。
    安娜作为李维的贴身侍女,主要负责“见不得人”的那一部分书籍的整理和保管工作。
    可以公开的事务,李维则在慢慢移交给秘书团处理,由她们与李维身边的文官体系雏形进行对接。
    李维毕竟不是朱元璋,没有一天工作二十小时的精力。
    至于梅琳娜以后的安排,李维还得考虑她个人的意见和能力。
    何况梅琳娜眼下手头的事务并不少。
    “少爷,”敲门声响起,安娜的声音打断了李维的思绪,“船长说,今天中午就能提前抵达多尔瓦图的码头。”
    ……
    “「瓦」、「亚」、「则」都有「人口聚居地」的意思,所以维基亚的大城市多以「瓦」、「亚」、「则」作为中间词。”
    “比如说日瓦丁、亚琛、瓦兰城、窝车则等等。”
    船舱里,今天负责授课的奥尔良讲解的是“名词演变与地理的关系。”
    绰号“瞎子”的士兵举起了手:
    “那罗慕路斯、普罗路斯怎么说?”
    “它们更像是斯瓦迪亚的城市名。”
    事到如今,这些在荆棘领安家落户的斯瓦迪亚难民可能是“最纯粹的荆棘领人”了。
    言语间谈及自己曾经的故国……只有鞭笞和饥饿的故国有什么好怀念的?
    再往前数,大家都是加洛林人。
    奥尔良闻言一滞,想了想才说道:
    “也许是因为它们不是大城市?”
    亲兄弟夏洛特果断拆台:
    “普罗路斯的历史可比窝车则要久,人口也要更多。”
    奥尔良挠了挠脑袋,一脸愁苦,心里盘算着回头一定要敲自己的好兄弟一顿闷棍解气。
    毕竟奥尔良也不是什么好学、博学之人,对于北境之外的历史并不了解。
    “因为北境的贵族最早都是从南方迁移过去的,所以在命名上沿用了南方的习惯。”
    “而维基亚的中部地区在加洛林帝国时期隶属于两河行省,命名习惯沿袭了莱茵河对岸的斯瓦迪亚。”
    在舱外旁听了一会儿的李维出来救场。
    众人赶忙起身见礼。
    李维摆摆手,环视一圈:
    “都准备一下,我们要前往多尔瓦图了。”
    ……
    多尔瓦图并不是一个大港口,北境和公主船队的主力并不在此停留。
    但李维的去向班萨自然不会多问,反倒是会尽力配合遮掩。
    梅琳娜的离开则要光明正大的多,毕竟她的父亲就在这里。
    两人在码头外再度汇合。
    “石墨矿离河边很远。”
    梅琳娜指了指远处隐约可见的山头,接着说道:
    “要翻过那座山,后面才是石墨矿山所在。”
    多尔瓦图是典型的“飞地”,按照梅琳娜的说法,是七十七年前伍德家族从一个破产的贵族手里买过来的。
    如今庄园归属约书亚所有,但石墨矿山的收益属于家族。
    “石墨不算什么值钱的矿石。”
    回到自己家的封地,梅琳娜兴致颇高地当起了东道主:
    “主要就是写字、绘画、雕塑的用途。”
    “一些偏门的药方也会用到。”
    “再就是化妆品了。”
    胳膊肘往外拐的梅琳娜全无自觉,一口气把家底抖搂了个干净。
    前来迎接的庄园管家欲言又止。
    眼看大生意上门了,自家小姐这么一通搅合,自己还怎么坐地起价?
    管家毕竟是个脑洞正常的普通人,委实没把眼前这个胸配荆棘玫瑰勋章的、“北境凶
章节报错(免登陆)
验证码: 提交关闭