第一百零七章:巨匠的碰撞,灵魂的共振

章节报错(免登陆)

91书院(91shuyuan.com)更新快,无弹窗!

英文版,还有……几份他专门针对不同目标市场(北美、欧洲、亚洲)观众口味,进行细节调整的“特供版”。
    “林,张导,吴老,柳制片,以及网飞的各位同仁,”索尔金的目光如同鹰隼般锐利,扫过在场的每一个人,他那标志性的,充满了信息密度和压迫感的语速,让会议室内的翻译都有些手忙脚乱,“《铁血御史》这个故事,拥有一个非常棒的东方文化内核,以及一个极具悲剧色彩和英雄气概的核心人物——宋祁。”
    “但是,”他话锋一转,语气变得不容置疑,“如果想让这个故事在国际市场上取得成功,让全世界的观众都能为之共鸣,为之揪心,我们就必须进行……大刀阔斧的,甚至是……脱胎换骨的改造!”
    他将一份全英文的剧本改编方案推到众人面前,声音中带着一股不容置疑的自信:“这是我初步的改编思路。我希望能保留宋祁这个人物的‘风骨’与‘丹心’,但同时,也要赋予他更具普世价值的人性挣扎,以及……更符合好莱坞叙事节奏的命运抉择。”
    张敬之导演和吴天明导演看着那份密密麻麻的英文剧本,眉头都不自觉地微微蹙起。他们虽然也希望能将《铁血御史》推向国际舞台,但索尔金这种“脱胎换骨”式的改造,以及那股子不容置疑的强势态度,还是让他们心中有些……不太舒服。
    柳菲絮制片人则在一旁暗暗观察着林达的反应。她知道,今天这场会议,林达的态度,至关重要。
    林达的脸上,依旧是那副平静无波的表情。他认真地听着索尔金的阐述,仔细地翻阅着那份英文改编方案,【剧本慧眼(宗师级)】和【好莱坞剧本黄金法则】的知识,在他脑海中飞速运转,与他对东方文化的理解和对宋祁这个角色的感悟,进行着激烈的碰撞与……融合。
    许久,他才缓缓抬起头,迎向索尔金那锐利的目光,嘴角勾起一抹淡然的弧度,【言灵(高级)】技能在这一刻悄然运转,他的声音温和而富有磁性,却又带着一股令人信服的力量:
    “索尔金先生,非常感谢您为《铁血御史》付出的心血和智慧。您的改编思路,充满了对市场敏锐的洞察和对人性的深刻理解,有很多地方,都令我受益匪浅。”
    他先是给予了充分的肯定,让索尔金那紧绷的表情,也微微缓和了几分。
    然后,他话锋一转,眼神变得深邃起来:“不过,关于宋祁这个角色的‘新生’,我也有一些……不成熟的想法,希望能与您,以及在座的各位前辈老师,共同探讨。”
    “哦?”索尔金的眉头微微一挑,眼神中闪过一丝不易察察的惊讶。他没想到,这个年轻的东方演员,竟然敢在他这位好莱坞金牌编剧面前,主动提出“探讨”。
    “请讲。”索尔金的语气中,带着几分玩味,也带着几分……不容置疑的考量。
    林达微微一笑,从容不迫地说道:“索尔金先生,我非常认同您对宋祁这个角色‘复杂个体’的定位,以及赋予其‘更具普世价值的人性挣扎’的改编方向。”
    “但是,在我看来,宋祁这个人物的魅力,其根源,依旧在于他……作为一个‘华夏文人’,一个‘铁血御史’,所特有的那种……‘知其不可为而为之’的执拗风骨,和……‘为天地立心,为生民立命’的家国情怀。”
    “这种风骨与情怀,或许在西方文化中,没有完全对应的表达方式。但其背后所蕴含的那份对公平正义的追求,对理想信念的坚守,以及……在面对强权与黑暗时,所展现出来的那份人性的光辉,我相信,是能够跨越文化壁垒,引发全世界观众共鸣的。”
    林达顿了顿,眼神变得更加坚定,【奥斯卡之路·编剧的青睐】和【奥斯卡之路·导演的青睐】这两个被动技能,在这一刻仿佛同时被激活,让他身上散发出一种……令人难以忽视的艺术魅力:
    “所以,我希望,在进行国际化改编时,我们不要为了刻意迎合西方观众的口味,而削弱了宋祁这个角色身上,那种最独特,也最珍贵的……东方精神内核。”
    “我们可以用更具戏剧张力的情节,去展现他在权力漩涡中的沉浮与坚守;我们可以用更具信息密度的对话,去展现他内心深处的智慧与锋芒;我们甚至可以……借鉴一些好莱坞类型片的叙事技巧,来增强故事的节奏感和观赏性。”
    “但是,宋祁的那份‘丹心’,那份‘风骨’,那份属于华夏御史的……独特灵魂,必须保留,也必须……升华!”
    他这番话说得掷地有声,铿锵有力!既表达了自己对角色的深刻理解和对艺术的执着追求,也巧妙地融合了好莱坞的创作理念和市场考量。在【言灵(高级)】技能和那两个“青睐”被动技能的加持下,他的每一个字都仿佛带着一种魔力,让在场的所有人,都不由自主地为之信服,为之动容!
    阿伦·索尔金静静地听着,那双锐利的眼睛里,渐渐泛
章节报错(免登陆)
验证码: 提交关闭