第六十三章 21世纪福尔摩斯

章节报错(免登陆)

91书院(91shuyuan.com)更新快,无弹窗!

    他又笑场了,连忙按停了录制,笑得弯下了腰。一辆车呼啸着从人行道边飞驰而过,盖过了他险些岔气的笑声。
    这蠢毙了啊......
    瑞文看了一遍自己录下的东西,满脸黑线。
    总觉得,自己这样更像精神病。
    他再次举起手机,板起脸,换了一种严肃的风格,开口道:
    “你好,我是你,是从另一个世界来的人。我不是精神病......”
    录制完毕后,他再次观看自己的视频,感觉还是不大对劲。
    自己头发蓬乱。板着脸的模样,就像个有几分书生气的恐怖分子。
    嘶......我太难了!
    瑞文现在巴不得立刻回到许德拉会所找卡莱尔调情,这比证明自己不是个神经病要简单得多得多!
    冷静,我是个正常人,我要扮演正常人。
    可是,一旦代入另一个“自己”的视角,这件事就怎么看怎么诡异。再这样下去,梦中的自己恐怕不会去找精神科医生,而是要去请道士驱魔了。
    就在瑞文进退两难,视频删也不是,不删也不是之际,手机屏幕上方跳出了一条信息。
    ‘很高兴认识你,瑞文先生。’
    发信者,是“守林人”!
    瑞文连忙点开聊天软件,下一秒,他意识到事情有些不对劲。
    对方怎么会知道自己的真名?
    梦中的自己对待网络社交十分谨慎,不仅没有留下任何真实信息和真人照片,连和自己相关的事情都很少讲。
    仿佛能透过屏幕猜出自己的思想一般,守林人的下一条信息又蹦了出来:
    ‘现在你应该在下班回家的路上吧?’
    瑞文一下警觉了起来,下意识地左右张望。
    他随即意识到,可能是自己拍的那几张照片向对方透露了些什么。
    想到这里,他故意发送信息刁难道:
    ‘你怎么知道我在那工作?那几张照片说不定是别人拍的呢?’
    沙海文化巡回展持续了两星期,类似的照片网上应该还有不少。
    ‘这只是简单的推断。’对方回复道。
    过了一段时间,守林人发送了两张图片,正是自己拍摄的其中两张照片,其中一张照片左上角拍到的一点点窗户被圈了起来。另一张照片拍到了老张的半张脸,同样被打了个红圈。
    紧接着,瑞文得到了对方的推理过程。
    ‘照片拍摄的时间是白天,但展馆的灯暗了下来,绿色的出口提示标记是亮的,说明正准备闭馆。除了周一之外,博物馆闭馆的时间应该是黄昏,因此,这张照片的拍摄时间只可能是周一两点到两点半。’
    ‘但是,都快闭馆了,照片里拍进去的那名职员并没有赶人,还在对着拍摄者笑,门牙都露了出来。因此,拍摄者同样是职员的概率很高。至于他到底是谁,黑进职员表看看就知道,姓瑞的人本来就不多,更别提今天在a馆当值,还戴眼镜的了。’
    瑞文仔细地观察了一下照片,这才发现自己的眼镜在展示柜玻璃上微微反光。
    这家伙的口吻很像那种老派推理迷,但是最后一句话又不由得让人联想起黑客。
    21世纪福尔摩斯?
    面对可能的“同类”,瑞文有些无所适从。
    目前,他还没法真正确定对方就是自己要找的奥法守秘人,但对方显然对自己和那几张照片存在一定的兴趣。
    最后,他还是决定把话题集中在几张照片上。
    ‘佩服,佩服。我想听听你对这几张残本的看法,不知道你了不了解它们。’
    守林人很快就给出了答覆:
    ‘这应该是《基塔布-阿尔-阿齐夫》最初的外文译本。它在后世还有另外两个名字,其中一个是“基塔布-阿尔-阿齐夫”这个词汇的简单意译,被称作《魔声之书》。另一个则是它在被翻译为希腊语版本时获得的新名字,关于这个称呼的来源有诸多争议,但却是最广为人知的一个名称:《死灵之书》。’
    一条线瞬间在瑞文的脑海中将这三个名字串联了起来:
    《基塔布-阿尔-阿齐夫》,阿卜杜拉.阿尔哈萨德的著作。
    《魔声之书》,菲.光辉曾经提到过的,来自“六边形”异咒派别的古籍。
    现在,又多出了一本《死灵之书》。
    这三个名称指向的竟都是同一本书,而自己刚刚和它最古老的抄本之一擦身而过!
    瑞文并不觉得特别可惜。“六边形”派别的异咒对现在的自己没什么用处。倒是这三个书名可以看作镜面因果推理路径上的三条重要线索。
    其中,《基塔布-阿尔-阿齐夫》这个书名显然位于时间线上最早的位置,他初步猜测,因为种种原因,这本书自梦境流入了现实,演化成了异语书籍《魔声之书》,而在梦境里则被后世进一步误译、错译,最终成为了没有任何神奇力量,广为人知的《死灵之书》。
    如果这条思路是对的,那么就能进一步证明,异语起源于梦境,而梦境中的阿卜杜拉.阿尔哈萨德很有可能就是最早的异咒创造者。
    但瑞文目前还无法证实梦境中的阿卜杜拉就是“六边形”派别的奥法守秘人,主要的疑点在于,“六边形”派别所使用的异语文字同样是希伯来文,而《基塔布-阿尔-阿齐夫》失传的原著被普遍认为是沙海文字。
    换句话说,梦境中的《基塔布-阿尔-阿齐夫》原著和现实中的《魔声之书》之间,至少还存在一名译者。
    一番话,三个书名,一下子就为他瑞文解答了这么多困惑。梦境世界中的神秘学比现实世界的神秘学更具启发性!
    可惜,自己只能在这边逗留五个小时,没法长期刻苦钻研。
    瑞文若有所思地点了点头,然后发送信息,向守林人道谢:
    ‘谢谢!这些信息非常有帮助。你对文物和神秘学的了解可真不少。’
    比我一个“博物馆解说员”多太多了,他心想道。
    守林人回复道:
    ‘略懂皮毛而已。现在,轮到我问你问题了。’
    一张照片弹了出来。拍得不怎么样,一看就知道是手机拍的,最下方还被手指挡住了一点。照片里是蓝天白云,一大片空旷草地和远处的一座黑色倒梯形建筑物。
    守林人:‘对于这张照片里的建筑,你有什么看法?’
    瑞文瞄了一眼,心中立刻泛起了一阵强烈的不适感。
    照片中的建筑物,轮廓和诺达利亚旅馆有八成相像!
章节报错(免登陆)
验证码: 提交关闭