一些想说的话 (下)

章节报错(免登陆)

91书院(91shuyuan.com)更新快,无弹窗!

    从那时候起,我就有了一个梦想——写出一本属于我自己的线列战争!


    我非常兴奋,开始列出一整套计划。


    这本的一切都要完美契合我的个人喜好


    没有大纲,(连作者都不知道结局,读者当然也猜不到。)


    内容一定要硬核(战争场面描写的考究程度。)


    里面要有我喜爱的欧美奇幻元素(包括部分克苏鲁和剑与魔法元素)


    剧情方面突出虐心二字(比起大团圆,我更喜爱悲剧英雄,喜欢沉浸在那种悲伤里。)


    人物情感表达必须要夸张且戏剧化。(具体原因后面会提)


    角色外观设定一定要符合我的审美(我喜欢攻气十足的硬汉猛女形象,不喜欢现在的鲜肉和蛇精脸网红女。)


    对话方式一定要用我最爱的上海译制片厂的特色——老电影翻译体。


    也许有些年轻读者不太懂,何谓译制片老电影翻译体?我来举两个例子:


    “哦,呐,杰克!你这傻瓜,我要用我的高跟鞋踢你的屁股!”


    “兰斯!你这个愚蠢的土拨鼠,我绝不会让你再碰我的蛋糕,我向上帝发誓!”


    怎么样,是不是很有趣呢?这种翻译腔调是我的最爱,因为它完美还原了欧美饶话方式,而不像某些翻译过度的作品,用东方的语言方式强行去翻译欧美饶对话,那样会显得很违和。


    还有一点相当重要,本人非常喜爱欧美古典戏剧和现代音乐剧,


    比如莎士比亚的名剧《李尔王》,以及像《悲惨世界》这样的法语现代音乐剧等,里面的对话台词和经典唱段都是我的最爱。


    您会在我的中发现,整本书都充斥着强烈的夸张的情感表达方式,复古的舞台场景布景风格,还有众多力求戏剧性的渲染,


    每一段对话都是译制片翻译体结合戏剧体的混血儿。


    (我的每一句对话,都适合用抑扬顿挫的欧美戏剧腔调读出来,比起传统的西幻,其实更接西方戏剧剧本。)


    正因为这些原因,本书才会如此特立独行,


    初看之下,您会觉得感情方面有些用力过度,对话也显得拖沓累赘,其实这些都是我有意而为之,正是因为这些特色,才造就本书的独特风格。


    不管您是否喜欢我这种独具一格的文风,


    有一点我是敢于拍着胸脯保证的,我的的确确是在用心去写,用心去表达自己最喜爱的东西,


    把这些心爱之物分享给大家来阅读。


    总之,写这本书是我多年以来的一个梦想,我在写作过程中是快乐的。


    尽管没多少人看,就算为了自己,我也会坚持写完!


    而在写这本书之前,我是经历过一些危机的。


    有那么一阵子,我的大脑中时常会闪过一些问题:


    我是个失败的人吗?朋友那么少,性格孤僻,每沉浸在自己的圈子里沾沾自喜。


    但有一点我可以肯定,我绝不是抑郁症患者,


    因为我有许多爱好,比如橄榄球比如力量举,比如戏剧,比如严肃西幻,比如黑白老电影,尽管都是些众的玩意儿,但我自己觉得很充实,很快乐,从来不觉得无聊,从来不觉得无事可做。


    可是问题依然存在,


    在同事的眼里,我就像是个外星人似的:


    我不追星,不刷微博,很少发朋友圈,


    不玩王者荣耀,不玩吃鸡游戏,


    不看快手抖音,不看网红主播,不看娱乐真人秀,


    手机里没有一首流行歌曲,全是电音和经典歌剧。


    每次和同事们去ktv,我都是最为沉默的那个人,因为点唱机里的那些歌,我一首都不会唱!


    很多人都向我提出过同一句善意的警告:


    “你为什么非得和别人不一样呢?你觉得自己很有个性么?醒醒吧!你和这个社会脱节了!”


    尽管不太高兴,我也不得不承认:“我的却是和现在的大众文化脱节了!”


    但有一点令我很愤怒!


    我为什么非得模仿别人?为什么要强迫自己,接受那些不喜欢的东西?


    我的人缘算是非常不错,在工作和生活中算是个招人喜欢的角色,


    但因为很少能碰见和自己兴趣相近的人,我的业余生活正在变得越来越孤独,娱乐圈子越来越。”


    所以呢?


    我到底是个什么样的人?

验证码: 提交关闭