91书院(91shuyuan.com)更新快,无弹窗!
这些内容放人圆括号中来表示,字体为五号仿宋。
为了使读者有一个比较清楚的历史感和空间感,我们重点注释书中的人名、地名、名物制度和历史事件。文中的普通字词一般不做注释,但对于某些比较生僻的词语,特别是宗教词汇,我们也酌情注出。本书的注释参考了上文提到的诸位学者的研究成果,特别是王国维的《〈长春真人西游记〉校注》、陈正祥的《〈长春真人西游记〉选注)、杨建新主编《古西行记选注》、纪流的《成吉思汗封赏长春真人之谜》等。由于注释颇多,我们不一一俱引每条注释的出处。但各家意见歧异或难成定论之处则分别加以注明。注释中,我们将王国维校注本简称“王本”,陈正祥选注本简称“陈本”[28],杨建新主编《古西行记选注》本称“《选注》本”、纪流《成吉思汗封赏长春真人之谜》称“纪本”。本书对普通语词的注释主要参考《辞源》[29]、《辞海》[30]、《汉语大字典》[31]、《汉语大词典》[32]、《中国大百科全书》[33]、《中国历史大辞典》[34]等,恕不一一注明出处。
为尽量保持此书的原有风格,在古籍白话的过程中,我们尽量直译,一般不做改写和增饰。凡是在注释中已经详细加以说明的地名、人名等专有名词,在白话中仍使用原词。
对原书的序言和附录不做翻译,只加较详细的注释。
“诗无达诂”,翻译成白话就更难。与其强译,不如留给读者去自己体会诗中微妙的内涵。书中的诗歌、颂辞、偈子等,除加必要的注释外,一概保留原貌。
为了方便读者,本书收入了几篇附录。
本书作者李志常的传记资料《玄门掌教大宗师真常真人道行碑铭》。
本书主要人物丘处机和成吉思汗的传记资料:《元史·释老传·丘处机》、《元史·太祖本纪》的有关部分。
元人陶宗仪《南村辍耕录》卷十《丘真人》,收入了成吉思汗邀请丘处机的诏书和丘处机上奏成吉思汗的奏文。
大蒙古国重臣耶律楚材编录的《玄风庆会录》,比较详细地记录了丘处机向成吉思汗讲道的内容。
我们注释并白话此书的目的是为了给普通的读者提供一个便于阅读的古行记读本。这样一部广泛涉及十三世纪中国北方与中亚地区历史地理、宗教信仰、风土人情的游记杰作,不应该只是学者书房的插架之物,也应是草原行旅背囊中的旅行指南。我们可以沿着长春真人的足迹去体会人类历史的沧桑和大自然神秘的永恒,可以在北地或西域的山水丛林里、驿路古城边,在驼马长队的铃声中感受当年西行者的忧伤、痛苦、惊异与欢欣。
由于笔者临时的访学计划,本书的译注工作是在相当仓促中完成的。错谬之处,敬请读者批评指正。
党宝海
2000年11月3日
[1]明成祖即位(1403年)之初,敕道教第四十三代天师张宇初编修道藏。永乐八年,张宇初去世,诏令四十四代天师张宇清继续主持编修。直到正统九年(1444年),始行刊板,次年刊板事竣,名曰(正统道藏),共5305卷,480函,按三洞、四辅、十二类分类,仍以(千字文)为函目,白天字至英字,每函各为若干卷。每卷为一册。所收道书,已重行分卷,原有道书短卷,则数卷并为一卷。系梵夹本。
[2]该文与钱大昕的跋文均收入王国维《蒙古史料校注》本《长春真人西游记·附录》,清华学校研究院1926年排印本,比较常见的是《王国维遗书》本,上海书店1983年版。文章篇幅很短,读者可以参看。
[3]参阅上引王国维《蒙古史料校注》本《长春真人西游记·附录》。
[4]道光二十八年(1848年)刊本.
[5]光绪二十九年(1903年)金匮浦氏静寄东轩石印本。
[6]中华书局1936年版。
[7]商务印书馆1937年版。
[8]民国四年(1915年)《浙江图书馆丛书》(即《蓬莱轩地理学丛书》)本。
[9]上引《皇朝藩属舆地丛书》。
[10]此书有多种版本,最早为《蒙古史料校注》本(1926年清华学校研究院排印本),后又收入《海宁王忠悫公遗书》(1927年海宁王氏排印石印本)、《海宁王静安遗书》(1940年商务印书馆长沙石印本),比较通行的是《王国维遗书》本(上海书店:1983年版)。
[11]《国学丛刊》第4、5、7期,1942-1943年。
[12]北平:辅仁大学1930年排印本。通行的是中华书局本1979年版,第五册,第70-156页。
[13]《中国游记选注》第一集,第三篇,商务印书馆香港分馆,1979年7月版。
[14]宁夏