施里芬计划:对法战争备忘录

章节报错(免登陆)

91书院(91shuyuan.com)更新快,无弹窗!

    施里芬计划:对法战争备忘录
    ActofWar
    Berlin,Dezember1905
    IneinemKrieggegendenDeutschland,FrankreichdürftedenVorrangzugeben,Verteidigung,vorallem,wennernichterwartenk?nnen,dassRusslandnurdannwirksam,wennsieUnterstützung.
    对法战争
    柏林,1905年12月
    在一场对德战争中,法国很有可能会首先考虑防御,尤其是当他不能指望得到俄国的有效支援时。
    ZudiesemZweckisteinelangeZeit,Frankreichwurde,dieingro?angelegtenAusbauderBereit"-Position,einschlie?lichBelfort,Aipinaer,Turku,VerdunundanderenwichtigenFestung,diedenwichtigstenPunktstarkendefensivenPositionen.DiesePositionkanneinegro?eAnzahlvonfranz?sischenSoldatenstationiertinverschiedenenWege,sehrschwerzuAngriff.
    为此,长时间以来,法国一直在进行大规模的阵地扩建准备,其中包括贝尔福、埃皮纳尔、图尔、凡尔登等大型要塞,它们构成了防御阵地的主要支撑点。这一阵地可由数量众多的法军以各种方式驻守,给进攻带来很大困难。
    DieseAngriffenichtaufeinegro?eFestung,dieNotwendigkeit,einegro?eZahldieserFestungBelagerungderAusrüstung,ZeitundEnergie,sosehr,dasswirm?glicherweisenichtinderLagezuerreichenumgebenAu?erdemBelagerungkannnurdurchgeführtwerden,vonderSeite.DieshatzurFolge,Angreiferw?rebesserf?rdernihreClearance.EsgibtzweiLücken(Belfort-Aipinaer,Turku-Verdun)hateineVielzahlvonfestenFestung.RaumnebeneinanderüberihrenTeildergro?enFestunghatsichzueinemstarkennatürlichenPosition,siek?nnendenAngreiferumgeben,sondernauchfürdieAngreifereineBedrohungfürdieAnti-Belagerung.
    进攻不要指向这些大型要塞,攻克这些要塞需要大量的攻城装备、时间和精力,以致有可能无法达成包围,况且攻城只能从一面进行。因此,进攻者倒不如从其间隙中推进。有两个间隙(贝尔福——埃皮纳尔,图尔——凡尔登)建有各种坚固堡垒。其他间隙相互毗连,借助于其一侧的大型要塞,已构成天然的坚固阵地,它们既可阻止进攻者的包围,还可对进攻者构成反包围的威胁。
    DieAngreiferaufderFlucht,diebesteHoffnungfürdenErfolginderMoselausdemrechtenHochburg.Allerdings,zurüberwindungderSchwierigkeitendesGel?ndeshieristnochnichtvollst?ndigfertig.Auchgutvorbereitet,fürdenVerkaufanHerrnAdamsineinerbelagertenFestungKriegistunwahrscheinlich.Allerdings,inderzweitenH?lftedesKrieges,umdieFestungistsehrnotwendig.
    对进攻者来说,成功的最大希望在摩泽尔河诸要塞的右翼。然而,克服这里的地形困难准备尚不充分。即使准备充分,要想对塞尔冯斯要塞展开一场围攻战也是不大可能的。但是
章节报错(免登陆)
验证码: 提交关闭